Sarvam - completelyjñānaprakāśakaṃ sarvaṃ sarveṇātmā prakāśakaḥ |
ekam ekasvabhāvatvāt jñānaṃ jñeyaṃ vibhāvyate || 137 ||
Sarva - " all that comes from cows "sarvam
(with sarveṇa) completely DivyA7v.
|(H1C) sárvam [p= 1184,3] [L=238110]||ind.|
(ā)n. (perhaps connected with sāra q.v. ; inflected as a pronoun except nom. acc. sg. n. sarvam , and serving as a model for a series of pronominals cf. sarva-nāman) whole , entire , all , every (m. sg. " every one " ; pl. " all " ; n. sg. " everything " ; sometimes strengthened by viśva [which if alone in RV. appears in the meaning " all " , " every " , " every one "] and nikhila ; sarve'pi , " all together " ; sarvaḥ ko'pi , " every one so ever " ; gavāṃ sarvam , " all that comes from cows " ; sarva with a negation = " not any " , " no " , " none " or " not every one " , " not everything ") RV. &c
|(H1) sárva [p= 1184,3] [L=238107]||mf|
|[L=238108]||of all sorts , manifold , various , different |
comp. ; cf. below) altogether , wholly , completely , in all parts , everywhere RV. ChUp. &c
|[L=238109]||(with another adjective or in |
(declined like a subst.) N. of śiva MBh.
|(H1B) sárva [L=238111]||m.|
of kṛṣṇa Bhag.
|(H1B) sárva [L=238112]||m.|
of a muni Cat.
|(H1B) sárva [L=238113]||m.|
pl. N. of a people Ma1rkP.
|(H1B) sárva [L=238114]||m.|
water Naigh. i , 12. [cf. Gk. ὅλος for ὁλϝοςLat. salvus.]
|(H1B) sárva [p= 1185,1] [L=238115]||n.|
also sarvasya, “of all”shavasya Upanishad - Page 41
Upanishad in the eyes of Rabindra Nath Tagore: an anthology of the ...
|T.N.Raghavendra - Preview|
tadejati tannaijati taddure tadvantike\ tadantarasya sarvasya tadu sarvasyasya bahyatah II 5 It moves, It moves not. It is far, and it is near. It is within all this. And it is also outside all this. This mantra explains clearly the ...
Astadhyayi of Panini: English Translation of Adhyayas Seven & ...
|Rabindranath Tagore, Anil Kumar Mukherji - 1975 - 163 pages - Snippet view|
5. tad ejati tan naijati tad dure tad vad antike tad antarasya sarvasya tad u sarvasyasya hahyatah. The distant and the near are the keepers of two different sets of facts, but they both belong to one truth which is their master. ...
The Upanishads, Part I of II - Page 51
|Rama Nath Sharma, Pāṇini - 2003 - 820 pages - Snippet view|
Recall that as, by bringing special meaning words such as pari, etc., close to the context of sarvasya dve, we do not get any part, for example of patah in sarvah patah dagdhah excluded (from burning) , the dve of sarvasya dve, ...
Vedic ideals of sovereignty and the poetics of power
|author - Full view|
It is easy to suggest, for instance, that in the Vâgasaneyi-samhitâ- upanishad, verse 5, instead of tad antar asya sarvasya, tadu sarvasyâsya bâhyatah, the original text may have been tad antar asya sarvasya tadu sarvasya bâhyatah; ...
|Theodore Nicholas Proferes - 2007 - 167 pages - Snippet view|
According to this passage, the humunculus (purusa) abiding in one's heart is the "master of the Whole" (sarvasya isdna) ... It is "controller of the Whole" ( sarvasya vaii), "master of the Whole" (sarvasya iiana), and "overlord of the ...