The Joyous Meditation Teachings of Lorin Roche


Yatha-Whatever


yathā tathā yatra tatra dvādaśānte manaḥ kṣipet ||
pratikṣaṇaṃ kṣīṇavṛtter vailakṣaṇyaṃ dinair bhavet || 51 ||

  • ind. (in veda also unaccented ; fr. 3. ya , correlative of táthā) in which manner or way , according as , as , like (also with cid , ha , ha vai , iva , ivā*ṅga , iva ha , eva , and followed by correl. tathā , tathā tathā , tadvat , cvam , Ved. also evá) RV. &c (yathai*tat or yathai*vai*tat , " as for that " ; yathā-tathā or yathā - tena satyena , " as surely as " - " so truly ")
  • as , for instance , namely (also tad yathā , " as here follows ") Up. Gr2S3rS. Nir.

yathā
yáthā [p= 841,3] [p= 841,2] [L=169654]
(in veda also unaccented ; fr. 3. ya , correlative of táthā) in which manner or way , according as , as , like (also with cid , ha , ha vai , iva , ivā*ga , iva ha , eva , and followed by correl. tathā , tathā tathā , tadvat , cvam , Ved. also evá) RV. &c (yathai*tat or yathai*vai*tat , " as for that " ; yathā-tathā or yathā - tena satyena , " as surely as " - " so truly ")
841,3] [L=169654.1]
tad yathā , " as here follows ") Up. Gr2S3rS. Nir.
841,3] [L=169654.2]
BhP.
841,3] [L=169654.3]
Pot. or Subj. , later also with fut. pres. , impf. and aor. ; in earlier language yathā is often placed after the first word of a sentence ; sometimes with ellipsis of syāt and bhavet) RV. &c
841,3] [L=169654.4]
esp. after verbs of " knowing " , " believing " , " hearing " , " doubting " &c ; either with or without iti at the end of the sentence) Up. MBh. Ka1v. &c
841,3] [L=169654.5]
Megh.
841,3] [L=169654.6]
yathā-tathā , " as " - " therefore ") MBh. Ka1v. &c
841,3] [L=169654.7]
Pot.) Das3. S3ak. ; how (= quam , expressing " admiration ") Pa1n2. 8-1 , 37 Sch.
841,3] [L=169654.8]
= yathāvat) BhP. (yáthā yathā-táthā tathā or evaī́*va , " in whatever manner " , - " in that manner " , " according as " or " in proportion as " , - " so " , " by how much the more " - " by so much " , " the more " - " the more" ; yathā tathā , " in whatever manner " , " in every way " , " anyhow " ; with na , " in no way " , " really not " ; yathā kathacit , " in any way " , " somehow or other " ; yathai*va , " just as " ; tad yathā*pināma , " just as if ") .
yathā [p= 844,2] [L=170147]
*śa-tas &c » p.841 , cols. 2 and 3 &c
yathā [p= 1331,3] [L=338440]
comp.)
(H2) ind.
[p= as , for instance , namely (also
[p= as it is or was (elliptically)
[p= that , so that , in order that (with
[p= that (
[p= as soon as
[p= as , because , since (
[p= as if (with
[p= according to what is right , properly , correctly (
(H1) yathā
(H2) (in

(H2) yáthā [p= 841,3] [p= 841,2] [L=169654]
ind. (in veda also unaccented ; fr. 3. ya , correlative of táthā) in which manner or way , according as , as , like (also with cid , ha , ha vai , iva , ivā*ṅga , iva ha , eva , and followed by correl. tathā , tathā tathā , tadvat , cvam , Ved. also evá) RV. &c (yathai*tat or yathai*vai*tat , " as for that " ; yathā-tathā or yathā - tena satyena , " as surely as " - " so truly ")
[p= 841,3] [L=169654.1]
as , for instance , namely (also tad yathā , " as here follows ") Up. Gr2S3rS. Nir.
[L=169654.2]
as it is or was (elliptically) BhP.
[L=169654.3]
that , so that , in order that (with Pot. or Subj. , later also with fut. pres. , impf. and aor. ; in earlier language yathā is often placed after the first word of a sentence ; sometimes with ellipsis of syāt and bhavet) RV. &c
[L=169654.4]
that (esp. after verbs of " knowing " , " believing " , " hearing " , " doubting " &c ; either with or without iti at the end of the sentence) Up. MBh. Ka1v. &c
[L=169654.5]
as soon as Megh.
[L=169654.6]
as , because , since (yathā-tathā , " as " - " therefore ") MBh. Ka1v. &c
[L=169654.7]
as if (with Pot.) Das3. S3ak. ; how (= quam , expressing " admiration ") Pa1n2. 8-1 , 37 Sch.
[L=169654.8]
according to what is right , properly , correctly (= yathāvat) BhP. (yáthā yathā-táthā tathā or evaī́*va , " in whatever manner " , - " in that manner " , " according as " or " in proportion as " , - " so " , " by how much the more " - " by so much " , " the more " - " the more" ; yathā tathā , " in whatever manner " , " in every way " , " anyhow " ; with na , " in no way " , " really not " ; yathā kathaṃcit , " in any way " , " somehow or other " ; yathai*va , " just as " ; tad yathā*pināma , " just as if ") .
(H1) yathā [p= 844,2] [L=170147]
yathā*ṃśa-tas &c » p.841 , cols. 2 and 3 &c
(H2) yathā [p= 1331,3] [L=338440]
comp.)

(in
 



Patañjali's Vyākaraṇa-mahābhāṣya: Avyayībhāvatatpuruṣāhnika (p. ...
unknown
Patañjali, Pāṇini, Shivram Dattatray Joshi - 1969 - Snippet view
These meanings are denoted by yatha, but yatha does not come under yathartha, because yathartha excludes yatha. ... It will not, however, prohibit compounding of yatha by P. 2.1.6 (sadrsya). But if we allow compounding by P. 2. ...
books.google.com

Indo-European linguistics: presented to J. Gonda. - - Page 180
unknown
Jan Gonda - 1975 - 545 pages - Preview
4 are right in saying that the IE *iod is, in a manner, also to be assumed on the strength of the Lat. quod, ... 40) Here we might have expected yatha instead of yad. — It would carry us too far to extend our investigations to yatha and ...
books.google.com




Studies in the linguistic sciences: Volume 12
unknown
University of Illinois at Urbana-Champaign. Dept. of Linguistics - 1982 - Snippet view
Beside these, however, we find constructions like (59) and (60), without yatha, but with subjunctive, and with the particle iti. (57) grnSn gacha grhapatnT yatha asah (RV 10.85.26) subj. 'go home so that you be lady of the house' (58) ...
books.google.com

Indian semantic analysis: the nirvacana tradition - Page 145
unknown
Eivind Kahrs - 1998 - 302 pages - Preview
This would of course give the whole passage a different meaning. I am not convinced by this because of the following evam. "° But see the note on yatha above. 141 The context is puskare RV 7.33.1 1 ; puskaram is listed under ...
books.google.com







Whatever words in Sanskrit


yathākāram
yáthā--kāram [p= 841,3] [L=169667]
in such a way , in whatever way Pa1n2. 3-4 , 28.
(H3) ind.
 yathākārin
yáthā--kārín [L=169668]
acting in such or in whatever way S3Br.
(H3) mfn.
 yathājātīyaka
yáthā--jātīyaka [p= 842,1] [L=169725]
of such a kind of whatever kind Pat. Nya1yad. Sch.
(H3) mfn.
 yathātmaka
yáthā--° tmaka [L=169742]
°thā*t°) mfn. conformable to or having whatever nature Pan5car.
(H3) (
 yathānāma
yáthā--nāma [L=169765]
(ā)n. having whatever name A1pS3r.
yáthā--nāmá [L=169766]
name by name AV.
(H3) mf
(H4) ind.
 yathābhāva
yáthā--bhāva [p= 842,3] [L=169854]
proper condition or relation Mn. Kull. on Mn. viii , 95

R.
yáthā--bhāva [L=169856]
having whatever nature BhP.
(H3) m.
[L=169855]conformity to any destined state , destiny
(H3B) mfn.
 yathārūpa
yáthā--rūpa [p= 843,1] [L=169908]
(ā)n. as constituted La1t2y.

MBh. R.

R.
(H3) mf
[L=169909]of whatever form , of a corresponding form or appearance , extremely beautiful
[L=169910]exceedingly great
 yathāvidha
yáthā--vidha [L=169948]
of whatever kind or sort (= Lat. qualis) MBh. Ragh.

MW.
(H3) mfn.
[L=169949]of such a kind or sort , such as
 yathāvīrya
yáthā--vīrya [p= 843,2] [L=169958]
of whatever strength MBh.
(H3) mfn.